Why Get Certified?

Some translators feel that they don't need to get certified because of clients and/or project managers constantly relying on them. That serves as the validation they need. After all, if you know what you're doing and you're doing it well, you may not need to sit an exam to prove yourself. What's more, passing or failing a single test should never equal to either being good or bad at something.

Continue reading →

When Words Don’t Matter

Today, I'll be writing about Cocteau Twins. The reason why I've chosen this band is that they prove that words may not matter after all. When it comes to creating beautiful music, Cocteau Twins don't rely very much on recognizable languages.

Continue reading →

Buster

While I liked the idea of adopting a new cat, I wasn't 100% sure about it. Buster was known to be a bully. I guess that's why I eventually took him in after turning him down repeatedly in 2013. I felt that no one would have ever adopted such a demon. His social awkwardness aside, Buster actually seemed to be a very clean and well-behaved cat.

Continue reading →

MT Post-Editing

Machine translation (MT), also known as automated translation or instant translation, is the translation of a text performed by a computer. Human involvement comes before in the form of a software programmer in order to make machine translation possible.

Continue reading →

Altitude

Several weeks ago, I was contacted by an insurance company. They wanted to schedule an interview for a customer service and sales position that included speaking Spanish. I had actually applied at that company not long after I arrived in Chicago. Back then, I was looking to become established as a freelance language professional. Since the workflow wasn't steady yet, I had to seek a side job to support myself.

Continue reading →